日本語って難しい…

いとこの旦那さんが日本語の勉強をしている
前から興味があったらしく、俺が来たのではりきっている
台湾大学出身
日本で言う東大
頭がいい
彼が日本語、俺が中国語で話ができるようになろうと約束した
分からないところはお互い教えることに
しかし聞かれる質問に答えきれない自分が情けない…
中国語の文法はそんなに難しくない
多少間違っても意味は分かる
日本語はそうもいかない
文法はかなり難しいと思う
助詞一つ変わるだけで意味、ニュアンスが異なってくる
これは美味い
これが美味い
これも美味い
違うのは助詞だけ
だけど意味、ニュアンスは異なる
また
例文)スポーツで何が好きですか?
教本には「で」の説明に「場所」や「手段」で使われるとある
しかしスポーツは場所でも手段でも無い
なんで「で」を使うのか??
…答えきれなかった
調べたら「で」だけでもこれだけの説明が
http://nihon5ch.net/contents/bbs-study/old/mie-bbs.cgi?s=116
限定の「で」らしい
俺の場合さらにこれを訳して伝えなければならない
今のレベルじゃ力不足
そして活用動詞
専門的な日本語文法を勉強していない俺は上手く説明することができない
かりる→借りています
知る→知っています
何で「っ」があるのと無いのがあるのか
「活用」の違いだと思うんだけど説明できず…
そもそも教本自体も台湾人が作ったと思われる本
文章に違和感を感じる
正しい文章にしても、何でそうなるのかを説明できない
日本語ってめっちゃ難しい
日常生活の中で自然に身についたが、外国人に教えるにはかなり勉強しなければならないと思う
日本語も勉強しなきゃな。。。